Home > Μ,Μ,Ε, - ΘΕΑΤΡΟ - ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΣ / Λαπωνία (Θεατρικό Κείμενο)

Λαπωνία (Θεατρικό Κείμενο)

Μαρκ Ανζελέτ & Κριστίνα Κλεμέντε

Εκδοτικός Όμιλος ΙΩΝ

Τιμή | € 10,00 στο καλάθι

  • Κατηγορία Μ,Μ,Ε, - ΘΕΑΤΡΟ - ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΣ
  • Copyright 11/03/2025
  • Κωδ. Καταλ.6-Ε-337
  • Έκδοση
  • Κωδ. Εύδοξος -
  • Σελίδες 87
  • ISBN 978-960-508-412-7
  • Διαστάσεις 14 x 21
  • Barcode 9789605084127
  • Εξώφυλλο μαλακό
  • Γλώσσα Ελληνικά
  • Εσωτερικό A/M
  • Ελλ.ή Μεταφρ. Μεταφρασμένο
  • Βάρος σε gr
Το θεατρικό κείμενο της εκρηκτικής κωμικής παράστασης Λαπωνία που έκανε πρεμιέρα στη Θεσσαλονίκη στο θέατρο «Κολοσσαίον» τον Δεκέμβριο του 2024 & συνεχίζει με επιτυχία στην Αθήνα στο θέατρο «Ζίνα» από τον Μάρτιο του 2025, σε σκηνοθεσία του Νικορέστη Χανιωτάκη & μετάφραση και διασκευή της Μαρίας Χατζηεμμανουήλ. Το βραβευμένο έργο των Μαρκ Ανζελέτ & Κριστίνα Κλεμέντε πραγματεύεται τα ηθικά διλήμματα των εννοιών του ψέματος, της αλήθειας, της λογικής, της μαγείας, των οικογενειακών αξιών και των… ανείπωτων μυστικών!
 
Ο Μάκης και η Ελένη έχουν έναν γιο 5 χρόνων, τον Μάνο. Η Νίκη, αδελφή της Ελένης, έχει παντρευτεί έναν Φινλανδό, τον Όλαβι, και έχουν μια κόρη 4 ετών, την 'Αννα. Το ζευγάρι των Ελλήνων πηγαίνει στη Λαπωνία, με σκοπό να γιορτάσει τα Χριστούγεννα με τους συγγενείς του και βεβαίως με σκοπό να δει ο γιος τους από κοντά τον “αληθινό” 'Αι Βασίλη.
 
Το έργο αρχίζει τη στιγμή που ο Μάνος έχει πέσει σε κατάθλιψη γιατί η τετράχρονη ξαδέλφη του τού έχει μόλις αποκαλύψει ότι 'Αι Βασίλης δεν υπάρχει και τα δώρα τα φέρνουν οι γονείς. Η Ελένη είναι έξαλλη για την απογοήτευση που έχει υποστεί ο γιος της και για τα ματαιωμένα όνειρα που έκανε όλη η οικογένειά της για τα Χριστούγεννα και προσπαθεί να πείσει τον Όλαβι και τη Νίκη να βρουν έναν τρόπο για να ξαναπιστέψει ο γιος τους στον μύθο που ήρθε να δει με τα μάτια του, ταξιδεύοντας από την άλλη άκρη της Ευρώπης.

Με αφορμή τη σύγκρουση ανάμεσα στον αλήθεια που υποστηρίζει το ζευγάρι των Φινλανδών και τη μαγεία των Χριστουγέννων που θέλει πάση θυσία να σώσει για χάρη του παιδιού τους το ζευγάρι των Ελλήνων, οι συγγραφείς ανατέμνουν στερεότυπα και συνήθειες, αποκαλύπτουν μυστικά και κατά συνθήκην ψεύδη των δύο κοινωνιών και αποδεικνύουν τελικά ότι σε πείσμα του ορθολογισμού, μπορεί ο 'Αι Βασίλης να μην υπάρχει, υπάρχει όμως η βαθιά ανάγκη του ανθρώπου να πιστέψει στην ψευδαίσθηση, στο όνειρο και στη μαγεία των Χριστουγέννων. 

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ:

Λαπωνία (θεατρικό κειμενο)

Βιογραφικο μεταφραστριας
Βιογραφικό Συγγραφέων

Σημείωμα Συγγραφέων

Πληροφορίες Παράστασης
Σημείωμα Σκηνοθέτη
Φωτογραφίες Παραστασης



 

 

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ

Το μυστικό της Λαπωνίας

Η Λαπωνία είναι από εκείνα τα έργα που συμβαίνουν μια φορά στη ζωή του συγγραφέα. Επινοείς κάποιους χαρακτήρες, μια κατάσταση, μια σύγκρουση που σε συγκινεί και γράφεις μια ιστορία. Προσπαθείς να την πεις με χιούμορ, γιατί αγαπάς με πάθος την κωμωδία και πιστεύεις ακράδαντα σε αυτήν. Προσθέτεις και κάποια ηθικά ζητήματα, γιατί θες να έρθεις αντιμέτωπος με τον εαυτό σου. Σχεδόν χωρίς να το καταλάβεις, προσθέτεις και λίγη θλίψη, γιατί στη ζωή υπάρχει κι αυτή. Πριν γράψουμε, συζητήσαμε πολύ για τα παιδιά μας, για τις οικογένειές μας, για την εκπαίδευση, για την αλήθεια και το ψέμα και πάνω απ' όλα για τις αντιφάσεις μας. Ωστόσο, ο μηχανισμός που χρησιμοποιούμε για να γράφουμε, είναι λίγο πολύ ο ίδιος που χρησιμοποιούμε πάντα, είτε γράφουμε μαζί, είτε ο καθένας μόνος του. Όταν έχουμε το τελικό ή το σχεδόν τελικό κείμενο, κάνουμε πρόβες με τους ηθοποιούς, βάζοντας όλο το πάθος και την εργατικότητά μας, όπως προσπαθούμε πάντα να κάνουμε. Και μια μέρα, έρχεται το κοινό. Ανάβουν οι προβολείς και αρχίζει η παράσταση. Οι ηθοποιοί λένε τις πρώτες ατάκες, η ιστορία έχει ήδη αρχίσει, αυτό που μέχρι τώρα υπήρχε μόνο στα χαρτιά, τώρα έχει δική του ζωή.
 
Και ξαφνικά, χωρίς να ξέρεις γιατί, παρατηρείς κάτι ξεχωριστό, αυτή η παράσταση δεν είναι σαν τις άλλες. Δεν μπορείς να εξηγήσεις το γιατί, δεν μπορείς να το ορίσεις, αλλά ξέρεις ότι αυτή η φορά είναι διαφορετική. Ανάμεσα στη σκηνή και το κοινό, υπάρχει μια ταύτιση που υπερβαίνει την ιστορία μας. Μετά, παίρνεις ένα μέιλ από την Κροατία που λέει ότι θέλουν να ανεβάσουν κι εκεί το έργο, μετά θέλουν να το ανεβάσουν και στη Μαδρίτη, στο Μπουένος Άιρες, στην Ουρουγουάη, στην Ιταλία, στην Ελλάδα, στη Βενεζουέλα... Η λίστα όλο και μεγαλώνει. Σκέφτεσαι ότι στα άλλα μέρη δεν θα έχει την ίδια αποδοχή, το θέατρο είναι κατεξοχήν τοπικό, το έργο μιλάει ουσιαστικά για εμάς, για τις δικές μας οικογένειες, για το δικό μας περιβάλλον... Αποδεικνύεται όμως ότι έχει την ίδια αποδοχή και στα άλλα μέρη. Οι σκηνοθέτες και των άλλων παραστάσεων της Λαπωνίας μας μιλάνε κι εκείνοι για την ειδική σχέση που δημιουργείται μεταξύ σκηνής και κοινού όταν παίζεται η παράσταση. Αναρωτιόμαστε συχνά, τι διαφορετικό κάναμε σε αυτό το κείμενο; Αφού το σκεφτήκαμε πολύ, καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι δεν κάναμε τίποτα διαφορετικό, κι ότι, όπως λέει η Μόνικα (η Ελένη στην ελληνική διασκευή) στο έργο, ίσως είναι απλώς... μαγεία.
 
Μαρκ Ανζελέτ & Κριστίνα Κλεμέντε
 

Μαρκ Ανζελέτ

Εργάζεται ως σκηνοθέτης και δραματουργός. Έχει γράψει μαζί με τον Αρτούρ Ροντρίγκεθ για τον θίασο ESTRIP-TRIST τα έργα: The bridge’s blues  (εύφημη μνεία στο βραβείο Ignasi Iglésias 1997), TODAS LAS BIGUES VAN AL CIELO, Ειδικό βραβείο της Επιτροπής στην V Muestra de Teatro της Βαρκελώνης, G8: Κλειστή πόρτα Artenbrut και Sala Triangulo, Δεύτερο Βραβείο Καλύτερης Παράστασης στην Φέρια της Τάρεγα, S.O.A. Σχολή για δικτάτορες στο Festival FITA στις Βρυξέλλες και τη Φλωρεντία.

Είναι ιδρυτής του Θεάτρου LA GUAPA Teatro στο οποίο γράφει και σκηνοθετεί: OP.B. στη Sala Beckett. Μακμπέθ με τυρί στο Θέατρο Versus. Call Center στο Τeatro del Raval, Φιναλίστ για το Βραβείο Marqués de Bradomín το 2007, Χριστουγεννιάτικο δείπνο στη Sala Muntaner (Βαρκελώνη), Βραβείο Fira Mediterrània 2009, Genius στη Βιβλιοθήκη της Καταλονίας, Φιναλίστ για το XXXIV Βραβείο Born 2009, Ο βιογράφος στη Sala Beckett, Βραβείο Teatro Principal της Μαγιόρκα το 2012.

Έγραψε τα έργα: Black Box για το Θέατρο Nau Ivanov, που κέρδισε τον διαγωνισμό Proyecto ARTE 2013, το Old records μαζί με τον Τζόρντι Σίλβα, για το Teatro Tantarantana, το VOYAGER για το  Teatro Nacional de Cataluña (T6), το Ego που ανέβηκε στη Sala Flyhard, Οι ευφορικοί, για το Festival Grec της Βαρκελώνης. Συμμετέχει στη συγγραφή του έργου Βροχή για τον θίασο του Guillem Albà που ανέβηκε στο Φεστιβάλ Temporada Alta της Τζιρόνα, στο Timbre 4 του Μπουένος 'Αιρες και στη Σάλα Μπέκετ της Βαρκελώνης.

'Αλλα έργα του είναι τα: Life’s spoilerΑθάνατος (γραμμένο μαζί με τον Αλέχο Λέβις- Βραβείο Καλύτερου Κωμικού Μονολόγου του Θεάτρου της Βαρκελώνης), 11 Πρίγκιπες (2017), Λαπωνία (το έγραψε μαζί με την Κριστίνα Κλεμέντε το 2018) και Μια θεραπεία ολικής αλέσεως (σε συνεργασία και πάλι με την Κριστίνα Κλεμέντε το 2020).

Εργάζεται επίσης ως σεναριογράφος στη σειρά Λες και ήταν χθες του καναλιού TV3 της Καταλονίας και παραδίδει μαθήματα υποκριτκής στο El Colegio del Teatro και σεναριογραφίας και δραματουργίας στα  ITES, τη Sala Beckett, και την ESCAC. Περισσότερες πληροφορίες για το έργο του στην προσωπική του σελίδα www.marcangelet.com (στα καταλανικά, ισπανικά και αγγλικά)


Κριστίνα Κλεμέντε

Σπούδασε σκηνοθεσία και θεατρική γραφή στο  Institut del Teatre της Βαρκελώνης. Είναι συγγραφέας των εξής θεατρικών έργων που έχουν ανέβει: Θέλουμε να πάμε στο Τιμπιντάμπο, σε σκηνοθεσία δική της (Βραβείο Revelación της Ένωσης Κριτικών της Βαρκελώνης, 2009) Νύχτα ραδιοφώνου 2.0 (Sala Flyhard, Villarroel, 2011), Οι πρωταθλητές μας (Teatro Gaudí, 2012), Οικογενειακό συμβούλιο (Sala Beckett, 2013), Ventura, (Φεστιβάλ Temporada Alta 2015), Τα γυαλιά για να κοιτάζω φορτιστές (Έργο που κέρδισε το Καταλανικό Τουρνουά δραματουργίας του Φεστιβάλ Temporada Alta το 2018, και το Τουρνουά δραματουργίας του Μπουένος 'Αιρες, στο Θέατρο Timbre 4 το 2019) Andrea Pixelada (Sala Beckett, 2019), Λαπωνία (έργο που έγραψε και σκηνοθέτησε μαζί με τον Μαρκ Ανζελέτ, Club Capitol, 2019), Dolors (Teatre Lliure, 2019) έργο που έγραψε και σκηνοθέτησε με την Εουλάλια Καρίγιο και τον Σέρτζι Μπελμπέλ και Μια θεραπεία ολικής αλέσεως σε συνεργασία με τον Μαρκ Ανζελέτ.

Για τον κινηματογράφο έχει γράψει μεταξύ άλλων το σενάριο για την ταινία Εύα του Kike Maillo (Υποψήφια για το Βραβείο Γκόγια Καλύτερου Σεναρίου το 2012) και Ένας τέλειος εχθρός, του ίδιου σκηνοθέτη. Έχει εργαστεί επίσης ως σεναριογράφος σε πολλές επιτυχημένες και μακρόβιες τηλεοπτικές σειρές όπως El Cor de la Ciutat (Tv3), La Riera (tv3), Sin identidad (Antena 3), Las del Hockey (Tv3 και Netflix) ή Com si fos ahir (Tv3).

Στα ελληνικά, εκτός από το έργο της Λαπωνία, έχει μεταφραστεί και το Ζέπελιν, από τον Αλέξανδρο Μπαβέα (μέλος της μεταφραστικής ομάδας Els de Paros).


Μαρία Χατζηεμμανουήλ


Απόφοιτος του τμήματος Ιστορίας - Αρχαιολογίας και αρι­στούχος του τμήματος Θεατρικών Σπουδών του ΕΚΠΑ. Εργάστηκε ως φιλόλογος στη Δημόσια Μέση Εκπαίδευση επί 20ετία. Έχει μεταφράσει μόνη της ή σε συνεργασία με άλλους 144 έργα του ισπανόφωνου και καταλανικού θεά­τρου, τα περισσότερα από τα οποία έχουν εκδοθεί ή/και παρασταθεί. (προσωπική ιστοσελίδα: 
www.soloteatro.gr) Μεταφράσεις της έχουν βραβευθεί επανειλημμένως από το Eurodram και το Θεατρικό Μουσείο. Έχει επίσης με­ταφράσει θεωρητικά βιβλία για το θέατρο.

Έχει συμμετάσχει σε διεθνή συνέδρια με εισηγήσεις για το ισπανικό θέατρο (π.χ. Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης-2005, Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης 2012, ΕΚΠΑ 2021), ενώ άρθρα και μελέτες της έχουν δημοσιευθεί σε ελληνικά και ξένα θεατρικά περιοδικά.

Τον Νοέμβριο του 2018 εκδόθηκε στη Μαδρίτη (Ediciones Antigona) ένας τόμος με 6 σύγχρονα νεοελληνικά έργα μεταφρασμένα στα ισπανικά, στον οποίο είχε τη γενική λογοτεχνική επιμέλεια. Από το 2006 αποτελεί μέλος της ομάδας μεταφραστών από όλο τον κόσμο της Μόστρας Σύγχρονου Ισπανικού Θεάτρου που διεξάγεται κάθε χρόνο στο Αλι- κάντε. Τον Ιούνιο του 2023 τιμήθηκε από το ισπανικό κράτος με το παράσημο της Αξίας του Πολίτη για την προσφορά της στο ισπανικό θέατρο.